6. L'appello all'orecchio
6. L'appello all'orecchioA questo punto, forse, disponendo le tre teorie della quantità, dello sforzo e della sillaba, i nostri istruttori erano abbastanza ragionevoli fare un appello all'orecchio. Ricordo noi che lo sforzo era il principio di controllo nella poesia germanica,--anche se non negando che le considerazioni della quantità e del numero di sillabe potrebbero avere qualcosa fare con l'effetto,--hanno letto ad alta voce a noi un certo vecchio verso inglese. Forse era quella canzone della battaglia di Brunanburh che Tennyson ha reso così abile nelle parole inglesi moderne mentre conserva il vecchio tester inglese. E qui, benchè le parole anglosassoni fossero certamente uncouth, abbiamo interferito gli sforzi principali senza difficoltà, solitamente quattro battimenti alla linea. Se l'istruttore, mentre questi colpi maleducati del ritmo ancora stavano martellando in nostre orecchie, segua il vecchio inglese con le linee un dozzina di Chaucer, potremmo tutti percepire la presenza di più nuovo, più regolare, verso-musica più altamente elaborata, dove il numero delle sillabe era stato abile stimato e l'verso-accento è sembrato sempre cadere su una sillaba lunga ed abbastanza forte sopportare facilmente il peso e le rime si sono increspate come un ruscello. Se abbiamo denominato il tester del Prologue ha rimato distici del pentametro giambico, o i distici rimati del verso almeno dieci-syllabled e cinque-sollecitato, la musica, erano abbastanza chiari. E così era la musica “del in bianco„ o unrhymed cinque-sollecitare le linee di Marlowe e Shakspere e Milton e come abbiamo ascoltato era facile da credere che “lo sforzo„ e “la quantità„ e “la sillaba,„ interamente giocando insieme come un carillon delle campane, fossero elementi concordi e non litigiosi nell'armonia del verso inglese moderno. Soltanto, essere pienamente concorde, ciascuno deve essere preparato per rendere poco se necessario, all'altro!
Ho preso troppe pagine, forse, così nello schizzo della formazione rudimentale di uno studente di college negli elementi del ritmo e del tester e nella mostra come le difficoltà teoriche dell'oggetto--quale sono evidentemente grandi--sparire spesso non appena uno risolve lasciare l'orecchio decidere. Un orecchio satisfied può soothe una mente insoddisfatta. Ho citato da una lettera di un erudito americano circa la quantità che è l'elemento “di controllo„ del verso romano coltivato ed ora cito da una lettera personale di un poeta americano, dante risalto alla necessità “della poesia della lettura come è stato destinato per essere letto„: “Il mio punto non è che il verso inglese ha no la quantità, ma quella l'organo di comando è la non quantità ma accento. La mancanza di quantità sillabica fissa è appena a che cosa dò risalto. Questa mancanza rende il battimento definito impossibile: o almeno lo rende irragionevole a tentativo di esplorare verso inglese dai piedi. La proporzione “di irregolarità„ e “di eccezioni„ diventa dolorosa all'allievo ed a confondere al professore. È messo agli stretti spaventosi per spiegare la sua prosodia e farla misura il verso. E quando ha fatto il tutto questo, l'allievo, se ha un buon orecchio, immediatamente lo dimentica tutto e legge il verso come è stato destinato per essere letto, come successione delle barre musicali (senza passo, naturalmente), in cui i contrassegni di accento il ritmo e pause e resti sostituiscono spesso le sillabe mancanti. A questo allievo ingenuous dò la mia mano e lancio nel mio lotto con lui. È l'uomo per quale la poesia inglese è scritta.„