[Illustrazione: Prosa/zona neutra/verso]

[Illustrazione: Prosa/zona neutra/verso]

quale alcuni chiamerebbero “la poesia di prosa„ e un certo “verso libero,„ e quale, secondo gli esperimenti del Dott. Patterson [Nota a piè di pagina: Ritmo di prosa, già citato.] può appropriarsi come “l'esperienza di prosa„ o “esperienza di verso„ secondo l'istinto ritmico di ciascuno specifico. Effettivamente il sig. T.S. Omond ha ammesso che “molto le stesse parole, con molto gli stessi sforzi naturali, possono essere prosa o verso secondo li trattiamo. La differenza è in noi stessi, nel ritmo mentale a cui incosciente registriamo le parole.„ [Nota a piè di pagina: Citato nel B.M. Alden, “il lato mentale della forma metrica,„ della lingua moderna Review, luglio, del 1914.] Molte frasi del familiare dalla bibbia o dal Preghiera-Libro inglese, quali le parole dal Te Deum, “, quindi, preghiamo il thee, aiutiamo i tuoi servi, quale il hast del thou ha riacquistato con la tua anima preziosa,„ abbiamo un ritmo che può essere ritenuto come prosa o verso, secondo l'abitudine o l'impulso mentale rhythmizing o di umore dell'ascoltatore.

Tuttavia rimane allineare generalmente che i ritmi di prosa sono diversi più costantemente, rotto e complicato che i ritmi del verso. Sono caratterizzati, secondo gli esperimenti interessanti del Dott. Patterson, da tempo sincopato, [Nota a piè di pagina: “Per “un temporizzatore„ la definizione di prosa come distinta da esperienza di verso dipende da una predominanza di syncopation sopra la coincidenza nella coordinazione delle sillabe accentate del testo con la misurazione pulsa. “Ritmo di prosa, P. 22.] considerando che nel verso normale ci è una coincidenza ragionevolmente clean-cut fra gli impulsi dell'ascoltatore ed i colpi del ritmo. Ogni sembra accosentiree che ci sia certo pericolo nella mescolanza delle queste arie infinitamente sottili e “sincopate„ di prosa con le arie facilmente riconosciute del verso. Ci è, certamente, un rullo “giambico„ naturale in prosa inglese, dovuto l'alternazione predominante delle sillabe sollecitate ed unstressed in nostra linguetta natale, ma quando Dickens--per per citare che cosa John Wesley chiamerebbe “un peccatore eminente„ a tale riguardo--gli inserti in sua prosa impressionabile allineano dopo che la linea di cinque-sollecita il verso “giambico„, noi ritengono istintivamente che la presenza del verso sciolto alteri l'armonia allineare della prosa. [Nota a piè di pagina: Osservare, “nelle note e nelle illustrazioni„ per questo capitolo, la frequenza delle linee di in bianco-verso nell'indirizzo del Robert il G. Ingersoll “sopra una tomba del Little Boy. „] I produttori fragili di prosa inglese evitano solitamente questa coincidenza del modello con i modelli più esperti del verso, ma è impossible da evitarla interamente ed alcune di cadenze più belle di prosa inglese potrebbero, se distaccato dal loro contesto, essere esplorato per alcune sillabe come verso perfetto. Il verso libero di Whitman, di Henley e di Matthew Arnold è pieno di questi frammenti inclusi “delle arie riconosciute del verso,„ mescolato con le arie non identificabili di prosa. Ci è stato raramente un esempio più curioso della coincidenza accidentale che in questa frase da un manuale prosaico “sul parallelogramma delle forze„: “E quindi nessuna forza, comunque, grande, può estrarre un cavo, comunque, fine, in una linea orizzontale che sarà assolutamente diritta.„ Ciò è precisamente “quattro-ha sollecitato„ il tester giambico in Memoriam e persino conserva l'ordine particolare di rima del nella stanza di Memoriam: