Nella terza decade del romanticismo di diciannovesimo secolo, con la...

Nella terza decade del romanticismo di diciannovesimo secolo, con la relativa sommossa contro le limitazioni di classicism, con il relativo gioco libero di immaginazione e di emozione e con lyricism come relativa nota predominante, scorrevole liberamente in Spagna dall'Inghilterra e dalla Francia. La Spagna era rimanere preponderante la casa di romanticismo quando la Francia e l'Inghilterra hanno avute girato in classicism e soltanto a metà secondo del lo XVIIIesimo secolo ha avuto produttori spagnoli dati a classicism una ricezione che era al migliore tiepido. Ora romanticismo è stato accolto favorevolmente indietro con le armi aperte ed i produttori spagnoli girato ardentemente per ispirazione non solo verso Chateaubriand, Victor Hugo e Byron, ma anche correre a passi lunghi de Vega e Calderon. La Spagna ha adorato sempre il passato, per la Spagna era una volta grande e l'appello di romanticismo era pagina xxxv quindi il maggior come esso ha estratto il relativo materiale in gran parte dalle fonti nazionali.

In 1830 un randello conosciuto come il Parnasillo è stato formato dentro Madrid per spargere le nuove teorie letterarie, molto come Il Cenacle aveva fatto a Parigi. I membri del Parnasillo incontrato in un piccolo caffè sventurato per evitare attenzione del pubblico. Qui era essere Breton de los Herreros trovato, Estebanez Calderon, Mesonero Romanos, Gil y Zarate, La del Ventura de Vega, Espronceda e Larra. L'influenza dell'epica spagnola e la poesia drammatica era stata importante nella stimolazione sviluppo di romanticismo in Inghilterra, in Germania ed in Francia. In L'Inghilterra, Robert Southey tradotto in inglese poesia e la cronaca del Cid e del sir Walter Scott ha pubblicato la sua visione di Don Roderick; in Germania, mandriano traduzione di alcuno dei romances di Cid e dello Schlegel la versione metrica dei fratelli dei drammi del Calderon aveva denominato attenzione al merito della letteratura spagnola più in anticipo; ed in Francia, Abel Hugo tradotto in francese Romancero ed il suo vincitore del fratello hanno fatto gli oggetti spagnoli popolare con Hernani e Ruy Blas e il Legendes siecles del DES. Ma la Spagna, nell'ambito del dispotismo di Ferdinand VII, “il tiranno di letteratura,„ è rimanere apparentemente indifferente o persino ostile al relativo proprio meraviglioso creazioni ed aderito esteriormente al francese neo-classicism. [2] Boehl von Faber, [3] la console tedesca a Cadice, che è stata influenzata dai fratelli di Schlegel, presto aveva denominato l'attenzione al merito dello Spagnolo la letteratura dell'età dell'oro e persino aveva avuta alcuno di I giochi del Calderon hanno effettuato a Cadice. Ed in pagina xxxvi Duran 1832 ha pubblicato il suo Romancero epoch-making. In 1833 Ferdinand VII è morto ed il movimento romantico è stato accelerato dal home-coming di un certo numero di uomini che avévano fuggito il dispotismo del monarca ed aveva passato un certo tempo dentro L'Inghilterra e la Francia, dove avévano entr inare contatto con i romanticists di quei paesi. Prominente fra questi erano Martinez de la Rosa, Antonio Alcala Galiano, il duca di Rivas e di Espronceda.