CON LA GRANDEZZA DEL DIO
CON LA GRANDEZZA DEL DIOCon la grandezza del dio tutto il mio cuore è su fuoco! Una tal bellezza a terra presta-- Ha generato l'eternità per il nostro desiderio, Al nostro tormento ha dato un'estremità. NADSON.
IL POETA
Ne'er ha I cantata in ore al minimo di sogno, Con la rima armoniosa e dolce-espressa di verso, Ho cantato soltanto quando nell'infuriarmi della tempesta La mia anima è stata agitata da un potere sublime! Per ogni pensiero ho sofferto e mi sono disturbato, Nessuna creazione di sogno non dolorosa da me violento, Il lotto benedetto del poeta che sembra non raramente Una traversa intollerabile essere sopportato! Oft giurarlo sempre per mantenere il silenzio, Per per mescolare ed essere perso fra la folla, Ma quando i venti una volta di più le loro stringhe sono ampi-- Le arpe eolie devono gridare mai ad alta voce; E nella molla l'inondazione effluisce su-scorrere veloce Deve verso il basso immergere nella valle qui sotto, Quando dalle alte sommità torreggianti dei picchi rocciosi I raggi caldi del sole si sono fusi fuori dalla neve. NADSON.
ALLA MUSA
Introito dalla tua fronte l'alloro--lanciarlo avanti! Può neath in bugia della polvere 'i tuoi piedi; La parte superiore della spina di anima-flecked lancia via-- Come il testimone tis del tuo dolore da solo 'si incontra! NADSON.
UN FRAMMENTO
Dare ascolto! I grida del petrel di tempesta! La scogliera la tela di canapa della vela digiuna! Vedere, lo spirito della tempesta con confusione più selvaggia Deve vaulting incurvato del cielo la sua corona urgente, Mentre i suoi talloni arginano i cancelli di inondazione dell'oceano! Tempesta-nube furiosa il suo drapery undulent, Girded in tondo con il lampeggiamento largo del lampo; O'er le onde plumbee del mare dalla sua mano minacciosa I colpi di fulmine sono trasmessi arrestarsi! NADSON.
IN MAGGIO
A voi,--voi mendicanti nelle foreste fiere,-- Ai pascoli liberare, i miei ritorni hasting del piede! Il maggio è venuto! Sorride ad alta voce e ride-- Per desiderio dell'amore, beatitudine della libertà, yearns. Ha cancellato i contrassegni di schiavitù della città, Qui dove il sole brilla oro con le ore azzurrate-- Qui stappa lo spirito da tutta la schiavitù libera, Il verde sviluppato campi ed i fiori dello syringa!