I LUPI

I LUPI

Quando il chiesa-villaggio sonnecchia E le ultime canzoni sono cantate, Quando presentare grigio della foschia, È il o'er che le paludi hanno appeso, 'Tis allora il legno che forsaking, La loro presa del paese trasversale di senso, Nove lupi di urlo vengono affamando per l'alimento.

Dietro il primo,--quello grigio,-- Trotto sette più del nero, Chiuder sul loro capo hoary; Come retroguardia del pacchetto Il lupo rosso limps, tutto il sanguinante, Le sue zampe con il gherone ancora ruddy Come dopo i suoi compagni torvi ansima.

Quando attraverso il villaggio che si apposta Elasticità insignificanti loro controllo o spavento, Nessun sfide del cane da guardia da muggire, Il bianco orrendo agricolo, Il suo alito può limitato prendere, Le sue membra ritengono dall'agitazione-- Mentre le preghiere del terrore si congelano sulle sue labbra!

Circa la chiesa circondano E slink morbidamente via Per per prowl circa l'azienda agricola del sacerdote, Allora di un improvviso Essere intorno al giro del negozio della bevanda, Una certa parola difettosa be sta imparando Fain-- Dai contadini che bevono rumorosamente dentro.

Con completamente tredici pallottole La tua arma deve essere munita, E con un wad dei capelli della capra; Allora il thou appassisce lotta illesa. Fuoco tranquillamente,--e prima di tutti il capo, il grey, caduta, Il resto certamente seguirà uno per uno.

Quando il rubinetto sveglia il villaggio Fuori dal relativo sogno di mattina, Il Thou appassisce behold i cadaveri-- Nove she-wolves tramite il flusso! A destra si trova quello grigio, Per lasciato nel gelo quello zoppo-- Tutto il sanguinante,--Il dio pardon noi peccatori! TOLSTOY.

AUTUNNO

Tis di autunno '! I nostri basamenti del giardino Flowerless e scoprire, Fogli girantesi vertiginosi di colore giallo Riempire l'aria profonda vento. Tuttavia la cenere di montagna distante Nella valle qui sotto, Con le nostre bacche favorite rosse Ora comincia ad emettere luce. Mentre con entusiasmo e con dolore Throbbing in mio seno, Pressatura calda le tue mani in miei, Silenzioso, unexpressed-- Affettuoso guardando fisso negli occhi di thine, Attraverso le mie rotture vedo-- Che posso non dire mai il thee Come arte cara del thou a me! TOLSTOY.