Il suo interesse fresco nelle cose ed il sorriso che...

Il suo interesse fresco nelle cose ed il sorriso che dolce ha avuta per tutti, dovuto una anima-vita generosa, mortale provato alla duchessa bella: “Oh signore, ha sorriso, senza dubbio, whene'er che la ho passata; ma chi è passato senza il molto lo stesso sorriso? Ciò si è sviluppata; Ho dato gli ordini; allora tutti i sorrisi arrestati insieme. “

È riuscito e sembra essere fiero di esso, nell'interruzione tutte le sue vita-correnti, pure e fresche e scintillanti, come erano, e dobbiamo supporre che lei che abbiamo affondato lentamente ed uncomplainingly via. Ché pathos profondo ci è “allora tutti i sorrisi si sono arrestati insieme„! * -- * “ho dato gli ordini„ certamente non devo essere capito per significare ordini per la sua morte, come è capita dal produttore degli articoli “nello scomparto del Paul del san„ per dicembre, del 1870 e gennaio, del 1871. {Vedere l'introduzione: Notare alla terza edizione.} --

Il meanness e l'egoismo spregevoli di gelosia non sono stati esibiti mai con maggior potere, che sono esibiti dentro questo breve monologo -- un potere in gran parte dovuto il trattamento artistico. Gelosia di Leontes, “nel racconto dell'inverno„, di Shakespeare, è la nobiltà in se, in paragone al duca. Quanto distintamente, mentre indirettamente, la duchessa dolce è matrice, con alcuni tocchi, disposto prima di noi! Il poeta mostra la sua abilità artistica particolarmente nei suoi portraitures indiretti e riflessi.

Questa breve composizione, contenente come esso fa ma cinquantasei linee, è, di se, sufficiente per dimostrare il poeta un artista consumato. La TECNICA del Tennyson è abbastanza perfetta, quasi “difettoso impeccabile„, effettivamente; ma in nessuno delle sue composizioni lo ha indicato un grado uguale di arte-potere, nell'più alto senso della parola.

{“la mia ultima duchessa„}

“Che è la mia ultima duchessa ha verniciato sulla parete, Sguardo come se sia viva. Denomino Quella parte una meraviglia, ora: Mani del Fra Pandolf Funzionato attivamente un giorno e lei si leva in piedi. Will't prego che se la sedete e che esaminate? Ho detto, “Fra Pandolf„ dal disegno: per colto mai Gli sconosciuti lo gradicono che ha descritto il countenance, La profondità e la passione della relativa occhiata sincera, Ma verso me hanno girato (poiché nessuna mette vicino La tenda che ho estratto per voi, ma I) E sembrato poichè mi chiederebbero, se durst, Come una tal occhiata è venuto là; così, non il primo Siete da girare così e chiedere. Signore, 'twas non Presenza del suo marito soltanto, denominato quel punto Di gioia nella guancica delle duchesse: forse Il Fra Pandolf chanced per dire il `i suoi giri del manto Sopra il polso too much', della mia signora o la vernice del ` Il mosto non spera mai di riprodurre il debole Metà-irrigare che dadi lungo il suo throat': tali roba Era la cortesia, ha pensato e causa abbastanza Per la chiamata su quel punto di gioia. Ha avuta Un cuore -- come dire? -- troppo presto reso felice, Impressionato troppo facilmente; ha gradetto il whate'er Ha osservato sopra e lei sguardi è andato dappertutto. Signore, 'twas tutto e le! Il mio favore al suo seno, Cadere della luce del giorno nell'ovest, Il ramo delle ciliege un certo sciocco officious Si è rotto nel frutteto per lei, il mulo bianco Ha guidato con rotondo il terrazzo -- tutti e ciascuno Ricaverebbe dal suo simile il discorso approving, O arrossire, almeno. Ha ringraziato gli uomini, -- buon! ma ringraziato In qualche modo -- Conosco non come -- come se si allini Il mio regalo di nove-cento-anno-vecchio nome Con qualcuno regalo. Chi curverebbe per incolpare di Questa specie di trifling? Anche lo ha avuto abilità Nel discorso -- (che non ho) -- per per fare la vostra volontà Abbastanza chiaro a tal e dire, `appena questo O quello in voi lo indigna; qui voi mancanza, O supera il mark -- e se lasciasse Lei stessa be lessoned così, né chiaramente è regolato I suoi spiriti i vostri, forsooth ed alla giustificazione fatta, -- E'en allora sarebbe una certa posizione curva; e scelgo Per non curvare mai. Oh signore, ha sorriso, senza dubbio, Whene'er I la ha passata; ma chi è passato senza Il molto stesso sorriso? Ciò si è sviluppata; Ho dato gli ordini; Allora tutti i sorrisi arrestati insieme. Là si leva in piedi Come se vivo. Will't prego voi aumento? Ci incontreremo L'azienda qui sotto, allora. Mi ripeto, Munificence conosciuto conteggio del vostro padrone È l'ampia garanzia che nessun pretence giusto Di miei per la dote sarà respinto; Comunque auto della sua figlia giusta, come I riconosciuta A cominciare, è il mio oggetto. No, andremo Insieme giù, signore. Avviso Nettuno, comunque, Addomesticando un sea-horse, pensiero una rarità, Quale Claus di Innsbruck ha lanciato in bronzo per me! * -- * Claus di Innsbruck ed anche del Fra Pandolf (V. 3) è artisti immaginari. --