Non era mai più vero per alcun autore che è...

Non era mai più vero per alcun autore che è vero per brunire, quel “l'homme più c'est del Le style„; e brunire lo stile è un'espressione dell'pantera-irrequietezza e della pantera-molla di suo intelletto caloroso. Lo spirito di meditazione di un Wordsworth o un Tennyson partecipa non a.

Descrizione del sig. Richard Holt Hutton dello stile del poeta, come “stile ammucchiato del taccuino„, non è particolarmente felice. Nel passaggio, che cita da Sordello, da illustrare “lo stile ammucchiato del taccuino„, accade la seguente parentesi: -- “(Per essere da lui essi stessi hanno fatto l'atto, Non vigilanza Sordello che si comporta ciascuno di loro.) “

“Che cosa la parentesi significa,„ dice, “non ho la nozione più distante. Il sig. Browning potrebbe pure dire, “essere da lui suo egli stesso lei stessa essi stessi ha fatto l'atto„, ecc., per tutte le vestigie del significato attacco a questa calca curiosa dei pronomi e dei verbi. È esattamente come le note di scarsità di un discorso progettato per essere interpretato in seguito da uno chi aveva sentito e capito esso egli stesso. “* -- * “saggi teologici e letterari„. Volumi II., 2d ed., giro e enl., P. 175. --

Alla prima occhiata, questa parentesi è oscura; ma l'oscurità non è dovuto relativo essere “esattamente come le note di scarsità di un discorso„, ecc. È dovuto che cosa “l'oscurità„ della lingua del sig. Browning, come lingua, è, in nove casi su dieci, dovuto, vale a dire, a COLLOCAZIONE delle parole, non ad un'eccessiva economia delle parole. Esercita spesso una libertà nella collocazione delle sue parole che è oltre ché lingua uninflected gradice l'inglese ammette di, senza più o meno oscurità. Ci è difficile passaggi nella brunitura che, se tradotto in Latino, presenti nessuna difficoltà affatto; per in Latino, i rapporti delle parole essere più indipendente dalla loro collocazione, essendo indicando vicino le loro flessioni.

Il significato della parentesi è e, indipendentemente dal contesto, una seconda occhiata lo prende dentro (la meraviglia è, il sig. Hutton non ha fatto prenderla dentro), -- “Per essere essi stessi fatti da lui [] atto, Non ciascuno di loro comportarsi di Sordello della vigilanza. “