Ma lo spirito umano, diretto GRASSETTO quei bisogni, era troppo...

Ma lo spirito umano, diretto GRASSETTO quei bisogni, era troppo forte per loro. Abelard e Heloise scrivono le loro lettere--lettere con la a sfogo meraviglioso di anima--nel Latino medioevale; e Abelard, benchè componga le canzoni nella linguetta volgare, scrive inoltre dentro Latino quei [8] trattati in di cui prova a trovare una terra realtà sotto le astrazioni di filosofia, come una piegata sopra prova di tutte le cose dal loro congruity con esperienza umana, che aveva ritenuto la mano di Heloise ed aveva esaminato i suoi occhi ed aveva provato le risorse di umanità in sua grande e natura energica. Tuttavia è soltanto poco un più tardi, presto in tredicesimo secolo, che il romance francese di prosa comincia; ed in uno dei volumi graziosi di Bibliotheque Elzevirienne alcuni dei frammenti più notevoli di può essere trovato, pubblicato con molta intelligenza. In uno di questi storie di tredicesimo-secolo, Li Amitiez de Ami et Amile, che liberano gioco di affetto umano, dei reclami di cui la storia del Abelard è un'asserzione, si rende il feltro negli avvenimenti di un grande amicizia, un'amicizia pura e generosa, spinto all'una specie di esaltazione e più fedele appassionati unto la morte. Tali cameratismo, benchè i casi di esso debbano essere trovati dappertutto, è ancora particolarmente un motivo classico; Espressione del Chaucer il sentimento di esso così forte in un racconto antico, quell'sa non se l'amore sia di Palamon che di Arcite per Emelya, o di quei due per a vicenda, sono l'argomento del chiefer di cavaliere Racconto--

Ha lanciato suo eyen su Emelya, E therewithal lui bleynte e gridato, ah! Come quel stongen era unto il herte.

Che lettore non fa riferimento qualcosa [delle 9] amarezze di quello gridare a guastare, già preveduto, dell'amicizia giusta, quale aveva fatto fino ad ora la prigione del dolce dei due ragazzi con il relativo quotidiano uffici?