Oltre un suo di dubbio lungamente disegnato fuori e una...

Oltre un suo di dubbio lungamente disegnato fuori e una devozione abietta alla moglie del suo amico Loewenthal massimo ha dimostrato il singolo fattore più importante in suo vita. Aveva luogo durante l'anno 1834, dopo che suo ritorno dall'America, che Lenau ha fatto la conoscenza della famiglia di Loewenthal a Vienna. [91] Sophie, che era la sorella del suo camerata anziano Fritz Kleyle, così ha attratto il poeta che è rimanere nella città per un certo numero di settimane invece di andare immediatamente a Stuttgart, poichè aveva progettato e promesso. A che cosa in primo luogo non è sembrato un'amicizia ideale, aumentata di intensità fino a che esso si è trasformato in, almeno da parte del Lenau, molto nell'incandescenza di passione. Abbiamo già alluso all'istinto erotico prematuro del poeta, un impulso quale indubbiamente ha ereditato dai suoi genitori sensuali. Nelle sue numerose lettere e note a Sophie, ci ha lasciato un'annotazione notevole dell'intensità della sua passione. Non neppure salvo le lettere del Goethe alla Signora von Stein, non ci sono amore-lettere nella lingua tedesca da uguagliare questi nel merito letterario o artistico; e non ha mai qualunque altro poeta tedesco si è rivolto con devozione più ardente ad una donna. Una differenza caratteristica fra Hoelderlin e Lenau qui diventa evidente: il precedente, anche nei suoi rapporti con Diotima, supersensual; gli ultimi l'incarnazione stessa di sensualità. Lenau era completamente cosciente della lotta tremenda con passione overpowering e confessato una volta al suo amico di segreteria Martensen che soltanto con il chastity inattaccabile di suo l'signora-amore ha avuto sua coscienza è rimanere vuoto dell'offesa. Quasi c'è ne delle sue affermazioni solenni innumerevoli di amore prese a caso sembrerebbero come il tentativo più esagerato di dare l'espressione al inexpressible: “Il mich del drueckt della mano dello starke di Gottes così più fest un Dich, dass che il ich seufzen muss il und il erdrueckender Wonne, il meine Seele del mit di ringen del und keinen il cappello del mehr di Atem, kann di saugen di Deine Liebe del nicht del sie del wenn. Ach Sophie! ach, liebe, liebe, liebe Sophie! “[92] “bete Dich, und di Ich di Liebstes del mein del Du bist Hoechstes. “[93] “gli sechsten il ich l'ab, nichts dei reis di Juni il mich del darf che halten. Indirizzamento Du del nach di Seele del und di Leib del brennt del MIR! O Sophie! Ich Dich da di Haett! Schmerzt di Das Verlangen, Gott della O! „ [94] invece di avvertire le influenze soothing di un Diotima, destino del Lenau era essere agganciato per dieci lunghi anni in conflitto caldo fra il principio e la passione, un conflitto che ha mantenuto continuamente i suoi nervi naturalmente ipersensibili sulla cremagliera. Lui egli stesso esprime l'effetto nocivo di questa situazione: “Così il mich del treibt muore lo zur andern, der di Liebe von einer Raserei di von zuegellosesten Freude zu verzweifeltem Unmut. Warum? Il der di Ziel del ich di Weil hoechsten, in modo da i heiss ersehnten il wieder del immer di Wonne umkehren muss, weil muoiono il wird del gestillt di Sehnsucht nie, sich selvaggio del verkehrt del und del und dell'IRR del sie di wird dentro Verzweiflung,--gli IST di das muoiono i meines Herzens di Geschichte. “[95] sembrerebbe dal tono di molte delle sue lettere che ci fosse sforzo intenzionale e riuscito molto da parte di Sophie per mantenere sempre le sensibilità del Lenau verso lei in una condizione di più alto tensionamento nervoso. Ha diretto così intelligente questa che persino i suoi capricci lo hanno messo soltanto più disperatamente alla sua misericordia. L'un giorno scrive: “Ich più lordo del erwartete del Mit Ungeduld gestern morire l'alberino, il brachte il MIR Auch del sie del und einen Brief von Dir, aber einen, kraenkt del mich del der. “[96] per un giorno o due è ribelle e scrive: “Verstimmt dello scomparto di Ich, missmutig. Warum stoerst Du mein Herz dentro seinen schoenen Gedanken von innigem Zusammenleben Auch nel der Ferne? “[97] ma soltanto alcuni giorni più successivamente è ancora ai suoi piedi: “Il wieder del heute di Dir del habe di Ich geschrieben, zu di Schreiben di zum di um Dich Auch treiben. Ich sehne mich nach Deinen Briefen. Il eifrig del sehr del nicht del Du bist, il wohl nie del Du bist es gewesen. Il riassunto einmal del ein del endlich del kommt di Und, in modo da il meist del cappello er seinen Haken--Liebe Sophie della O! wie lieb' ich Dich!„ [98] il suo atteggiamento in parecchie occasioni lascia la stanza per nessun'altra illazione che quello lei era estremamente geloso dei suoi affetti. Quando in 1839 un riguardo reciproco si è generato fra Lenau ed il cantante Karoline Unger, un riguardo che ha dato a lui la speranza di un'esistenza più completa e più felice, possiamo congetturare la natura di interferenza del Sophie dalla seguente risposta lei: “Sie haben lo zerschmettert paar del mit Ihren Zeilen il das Herz del MIR,--Il und del mich del liebt di Karoline mein werden. Il ihre Sendung, zu di als dei sieht di Sie di Leben del mein versoehnen lo zu del und begluecken. --Gli IST che di es uno zu di Ihnen Menschlichkeit ueben un meinem zerrissenen Herzen. --Sie del ich di Verstosse, così zugleich del mich del und del elend del sie del ich del mache. --Il Ihr Herz di Entziehen Sie MIR, in modo da geben la tana di Sie MIR Tod; il ungluecklich di Sie del sind, in modo da ich sterben. IST di Der Knoten geschuerzt. Wollte di Ich, bimbetto dello schon del waere del ich! “[99] non solo era questo fiammifero proposto interrotto, ma quando circa cinque anni più successivamente di Lenau hanno fatto la conoscenza di e sono stato agganciati ad una ragazza charming, Marie Behrends e gli amici di tutto il poeta si sono rallegrati con lui al prospetto di un'unione felice, “un Musterehe,„ mentre la ha denominata affettuoso, Sophie gli hanno scritto le parole crudeli: “Eines von uns muss il wahnsinnig werden. „ [100] soltanto alcuni mesi erano necessari decidere loro quale dovrebbe essere.