La speranza, quella germoglia nel cuore dell'amante, Vite...
La speranza, quella germoglia nel cuore dell'amante, Vite non con disprezzo degli anni; Il tempo fa l'amore in se partire; Il tempo ed il disprezzo congelano la mente,-- Osserva scortese Rotture più calde dell'affetto della gelata.Il tempo farà il verde dei cespugli; Il tempo dissolve la neve di inverno; I venti sono molli e cieli sereni; I Linnets cantano il loro sforzo wonted: Ma ancora L'amore arruginito non salterà mai!
Dal Portoghese di LUIS DE CAMOENS. Traduzione di SIGNORE STRANGFORD.
NEVERMORE.
Osservare nel mio fronte; il mio nome Potere-avere-è stato; Inoltre sono denominato Nessun-più, Too-late, addio; Unto l'orecchio di thine tengo le coperture del guasto-mare Getto sulla tua vita gomma-corrosa piedi in mezzo; Unto il thine eyes il vetro in cui quello è veduto Quale ha avuto la forma ed amore della vita, ma dal mio periodo È ora un'ombra agitata intollerabile, Di ultime cose unuttered lo schermo delicato.
Contrassegnarlo, quanto ancora sono! Ma dovrebbe là dardeggiare Un momento con la mia anima la sorpresa morbida Di quella ha traversato la pace volando che periodi di calma l'alito dei sospiri,-- Allora il thou dello shalt lo vede sorridere e gira a parte Il tuo volto a miei agguato al tuo cuore Insonne con gli occhi commemorativi freddi. DANTE GABRIEL ROSSETTI.
IL RITRATTO.
Mezzanotte oltre! Non un suono di aught Attraverso la casa silenziosa, ma il vento alle sue preghiere. Mi sono seduto dal fuoco di morte e dal pensiero Di cara donna guasto di sopra.
Una notte delle rotture! per la pioggia gusty Era cessato, ma i eaves stavano gocciolando ancora; E la luna ha osservato avanti, come se nel dolore, Con il suo fronte tutti i bianco e bagnato:
Nessuno con me, la mia vigilanza da mantenere, Ma l'amico del mio petto, l'amore dell'uomo I: Ed il dolore lo aveva trasmesso velocemente a sonno Nell'alloggiamento in su sopra.