ODYSSEUS IN PHAEACIA
ODYSSEUS IN PHAEACIATRADOTTO DA GEORGE HERBERT PALMER
Odysseus reale così lungo-provato ha sonnecchiato qui, pesante con sonno e lavoro; ma il Athene è andato alla terra ed alla città del Phaeacians. Ciò la gente nei periodi antichi ha vissuto una volta negli altopiani aperti, vicino a quella gente maleducate i Cyclops, che li hanno saccheggiati spesso, che sono stato nella resistenza di più potente che. Spostandolo di là, Nausithoüs godlike, loro capo, stabilito loro a Scheria, lontano dagli uomini lavoranti duramente. Ha fatto funzionare una parete intorno alla città, ha costruito le case là, le tempie fatte per i dei e le aziende agricole presentate; ma Nausithoüs aveva incontrato la sua sorte avversa ed era andato alla casa di Hades e Alcinoüs ora erano regnare, addestrato nella saggezza dai dei. A questo uomo dimora è venuto la dea, il Athene clear-eyed, progettazione un ritorno sicuro per Odysseus coraggioso. Ha accelerato ad un alloggiamento, pienamente modellato, in cui una domestica stava dormendo, della forma e della bellezza come i immortals, Nausicaä, figlia di Alcinoüs generoso. Vicino a vicino due damsels, dowered con bellezza dalle tolleranze, ha dormito dalla soglia, una su la una o la altra mano. I portelli brillanti sono stati chiusi; ma il Athene, come un alito di aria, si è mosso verso lo strato della domestica, fatto una pausa la sua testa e così indirizzato lei,--prendendo la somiglianza della figlia di Dymas, il marinaio famoso, una ragazza appena Età del Nausicaä, cara al suo cuore. Prendendole apparenza, così raggio Athene clear-eyed: --
“Nausicaä, come la vostra madre ha sopportato un bambino così sbadato? Il vostro omosessuale i vestiti si trovano uncared per, benchè il tempo di cerimonia nuziale sia vicino, quando dovete portare i vestiti fini voi stessi e fornirli a quelli che possono assistere voi. Dalle cose come questi una buona rinomanza risulta ed il padre e la madre honored sono resi felice. Allora lasciarli vanno un-lavare all'alba del giorno ed andrò aiutare, che potete presto essere pronto; per la volontà realmente non molto più lunga siete una domestica. Già avete per i corteggiatori quelle principali della terra durante Phaeacia, in cui anche nascevate. Prossimo, allora, elemosinare presto il vostro buon padre di mattina sfruttare i muli ed il carrello, in modo da trasportare i vestiti degli uomini, gli abiti e le coperte luminoso-hued. Sì e per voi voi stessi è più rispettabile così che disponendo a piedi; gli stagni sono lontano dalla città. “