Ricordo a questo giorno il modello grigio del...
Ricordo a questo giorno il modello grigio del calicò, così affettuoso ho fatto io lo considerare come esso ho appeso sulla parete--il mio abito di consacrazione che attende giorno beatifico. E Frieda, sono sicuro, lo ricordo, anche, così longingly ha fatto lo considerare come le larghezze croccanti e amidacee di esso ha fatto scorrere fra le sue barrette. Ma qualunque erano le sue bramosie, non ha detto loro niente; ha piegato sopra la cucire-macchina che ronza una melodia all'antica. In ogni giuntura diritta e liscia, forse, ha rimboccato via un certo indugio impulso dell'infanzia; ma ha abbinato i rotoli ed i fiori con la massima cura. Se una scossa improvvisa della ribellione la inciti a raddrizzare in su per un istante, l'istante prossimo stava piegando per registrare un'increspatura al migliore vantaggio. E quando il giorno molto importante è arrivato ed il piccolo la sorella ed io si sono levati in piedi in su per essere allineati, era Frieda lei stessa che ha picchiettato e lisciato il mio nuovo calicò rigido; chi ha reso me la girata rotonda e rotonda, vedere che ero perfetto; chi ha curvato per estrarre disfiguring ungere-filettare. Se ci fosse qualche cosa nel suo cuore oltre ad amore ed orgoglio e la benevolenza sisterly, poichè abbiamo separato quella mattina, era un senso di acquiescenza della donna e di perdita nel suo destino; per eravamo stati vicini gli amici ed ora i nostri sensi si troverebbero a parte. Desiderando ha ritenuto, ma no invidia. Non grudge me che cosa è stata negata. Fino a quella mattina eravamo stati bambini insieme, ma ora, all'autorizzazione del suo destino lei è diventato una donna, con il tutto cure della donna; mentre la I, in modo da poco più giovane della lei, è stato offerto per ballare al festival di maggio di untroubled infanzia.Desidero, per la mia comodità, che potrei dire che ho avuto certa nozione della differenza nei nostri lotti, un certo senso dell'ingiustizia a lei, del indulgenza a me. Desidero che potrei persino dire che ho preso il in considerazione serio la materia. Ci era stato sempre una distinzione fra noi piuttosto dalla proporzione con differenza durante i nostri anni. La suoi buona salute ed istinti domestici lo avévano reso naturale affinchè lei si trasformino in in mano destra della mia madre, durante gli anni che precedono l'emigrazione, quando ci erano più servi o dipendenti. Allora ci era la tradizione della famiglia che Mary era più rapidamente, il più luminoso dei due e quel suo ha potuto essere lotto comune. Frieda è stato contato su per aiuto e la sua sorella per gloria. E quando sono venuto a mancare come apprendista della modista, mentre Frieda ha realizzato i progressi eccellenti al sarto da donna, i nostri destini, effettivamente, sono stati sigillati. È stato capito, persino prima che raggiungessimo Boston, che andrebbe lavorare ed I a scuola. In considerazione dei pregiudizi della famiglia, era il corso inevitabile. Nessun'ingiustizia è stata intesa. Il mio padre li ha trasmessi congiuntamente alla scuola, prima che pensi mai all'America. Se, in America, possa sostenere la sua famiglia senza aiuto, sarebbe stato il punto delle sue migliori speranze di vedere tutti i suoi bambini alla scuola, con i vantaggi uguali nel paese. Ma quando aveva fatto il suo meglio e non poteva ancora fornire persino pane e riparo per noi tutto, è stato costretto a renderci i bambini veloce autosufficiente come era praticabile. Non ci era scelta possibile; Frieda era il più vecchio, il più forte, la migliore persona pronta e ed unica che fosse dell'età legale da mettere per lavorare.