Così giovani, era e snello, così pallido con gli occhi...

Così giovani, era e snello, così pallido con gli occhi malinconici Luminoso e tenero quanto i cieli crepuscolari del Kotri. Il suo fronte si è rotto nei fiori, fiori rossi alla bocca, La sua voce,--ha cantato per le ore come i bulbuls nel sud.

Ci siamo seduti al lato dell'acqua con i giorni di estate burning, E molte cose gli ho insegnato di vita e di tutti i relativi sensi Di amore, dovere più bello dell'uomo, di dolore avventato della passione, Della gioventù, di cui la bellezza transitoria viene una volta, ma non ancora.

Pone e riso ed ascoltato al lato del bordo dell'acqua. Il rirer glancing ha brillato e glinted attraverso il carice. I pappagalli verdi hanno volato sopra lei e, poichè la luce del giorno è morto, Le sue giovani armi hanno disegnato più molto attentamente il suo amante al suo lato.

Oh i giorni così scaldano e dorato! oh le notti così si raffreddano ed ancora! Quando l'amore non sarebbe holden ed il piacere ha avuto suo. Giorni, quando dentro dopo svago, soddisfare a resto che ci situiamo, Notti, quando la pressione morbida delle sue labbra ha vuotato tutta la mia vita via.

E mentre ci siamo seduti insieme, sotto gli alberi di Babul, Il tempo fragrante e afoso si è raffreddato dalla brezza del fiume, Se la passione esitasse mai e lasciasse i sensi liberi, Abbiamo sentito il fiume instancabile decending al mare.

So non dove ha vagato, o sono andato dentro dopo i giorni, O se la sua gioventù che sperperasse nei sensi più dubbiosi dell'amore. Forse, al lato del fiume, è morto, ancora giovane e correttamente; Perchance le erbe fremono sopra il suo sonno là.

A Kotri, dal fiume, forse ugualmente dormirò Il sonno che dura mai, troppo in profondità per i sogni; troppo in profondità. Forse fra l'assicella e la sabbia delle inondazioni da essere La sua polvere e mie possono mescolare e galleggiare via al mare.

Ah Kotri, dal fiume, quando il sole della sera è basso, Le vostre riflessioni deboli fremono, le vostre ondulazioni dorate emettono luce. Avete saputo, oh fiume di Kotri, quell'amore in grado di durare. Per me le vostre palme ancora rabbrividicono per le passioni del passato.