Oh, non sono una punta impaurita, Ritengo così...
Oh, non sono una punta impaurita, Ritengo così forte e libero, E homeward non andrà fino a Galleggio laggiù sul mare.Ah, ha detto bene gli entrambi altri due, Non andremo con voi, Arrivederci, non disobey La nostra madre gentile ed allineare.
Fuori da sono andato i due uccelli obbedienti, E sicuro raggiunto il loro nido, La casa felice dei piccoli uccellini Di piacere e di resto dolci.
Nel frattempo, povero lanuginoso impertinente ha volato Fuori dall'albero di castagna, Via verso l'uccello candido Quello ha scremato le acque libere.
Ma ah! le sue ali erano molto troppo deboli Per per sopportarlo tutto il senso, E lanuginoso è caduto implorando il sussidio Da quei amati lontani.
Ma nessun aiuto è venuto. L'uccello della madre Era lontano fuori dall'alimento della riunione, Dai prati profumati del trifoglio rotondi, Per la sua nidiata cara.
E quando ha raggiunto il suo nido ed ha trovato Ma due uccelli là da solo, E sentito quello lanuginoso allo stagno Aveva volato così ostinato,
Il suo cuore, così ultimamente pieno di gioia, Era l'affitto con il dolore ed il dolore, Per timore affinchè non dovrebbe non vedere mai Il suo uccello caro ancora.
Invitando il suo nome ha volato, Nel terrore, lontano ed avvicinar a, Dall'albero da accumulare, dallo stagno all'albero, Cercando il suo uccellino caro.
Ha denominato; alas, nessuna risposta è venuto Al grido difficile di quella madre, Ha cercato fra i fiori dolci e selvaggi, E la castagna si ramifica su.
Ha spiato lungamente una macchietta molto piccola Al lato delle acque eliminare, Era, alas, la forma senza vita Del suo caro lanuginoso perso.
Lo ha disegnato sull'erba verde molle, E logorato la sua forma senza vita, Ha aperto i suoi occhi e bocca vetrosi, E provato le sue membra da scaldare.
Ma tutti invano, il suo uccello caro Era guasto e nevermore nell'orecchio di quella madre, I suoi warblings graziosi versano.