Humour è inerente ad ogni gente ed è più o...
Humour è inerente ad ogni gente ed è più o meno caratteristica di ogni nazione. Cervantes fra gli spagnoli, il Abbate Casti fra gli italiani, Jean Paul Richter fra i tedeschi, Voltaire fra il francese, Samuel Butler, l'autore di Hudibras ed il Dott. John Wolcot fra l'inglese, Jonathan Swift fra l'Irlandese e le ustioni del Robert fra lo scozzese, hanno introdotto la scrittura divertente nella letteratura dei loro rispettivi paesi con più o meno di successo. Né era possibile che una gente così vivacemente, così un suscettibile di contrasto e posseduto di così acuto un senso del ridicolo nei modi e nella conversazione come la Lingua gallese, non dovrebbe aromatizzare la loro letteratura con gli esempi di scrittura divertente. Forniremo nella quarta parte di questa accumulazione alcuni esemplari dalle scritture di alcuni dei humorists del Galles.Sentimento, che può essere definito liberamente come l'emozione del cuore umano, le miscele nel verso e poesia sentimentale, forme un la considerevole parte delle disposizioni di ogni paese. Non ci è in questo particolare distinzione fra la storia iniziale e moderna delle nazioni, dato che il sentimento fornisce egualmente le effusioni metriche di ogni periodo. Il pathos ed il gusto sembrano essere le madri adottive di questa qualità, che è una caratteristica di distinzione della poesia del Galles, come indicato dagli esempi ammobiliate nella quinta parte di questa accumulazione.
Se qualunque caratteristica è più distintiva del Welshman che un altro, è il suo amore per la sua bibbia, la sua cappella e la chiesa e questo ha fornito il deposito più ricco della canzone spiritosa. I hymnists del Galles sono molti; ma distinto oltre e sopra ogni altro, è il Williams celebrato di Pantycelyn, di cui gli inni sono cantati in ogni cappella e cottage durante il principato ed è ora come rinfrescando ai gusti ed alle emozioni religiosi della gente come alla loro apparizione; e, dalla loro bellezza e calore intrinsechi, non proviene probabili essere persa a condizione che la lingua di Lingua gallese rimanga una linguetta parlata o scritta. La sesta parte di questa accumulazione fornirà il lettore di comprensione nel merito trascendente e fervore di questo principe della canzone religiosa.