Quando provengo da lei via, Ho nè...

Quando provengo da lei via, Ho nè la risata nè disposizione! Nè l'anima nè il senso è lasciata, Sono metà della mente privata; Quando viene, con la parte di dolore I, E di cuore complessivamente! Le canzoni hanno ispirato, come vino scorrente, Scorrere veloce in questa mente di miei; Il senso abbastanza ritorna ancora Per per dirigerlo nella mia pista! Non un'ora la I sarà gaia, Mentre il mio Morfydd è assente!

IL BOSCHETTO DELLA SCOPA.

DA DAFYDD AP GWILYM.

La ragazza di loveliness più nobile Che contessa rivestita in vestito dorato, Più sfide per darle situazione difficile Per per incontrare il bardo all'alba o alla notte! Alla luna del blythe non può sopportare La domestica, di cui guancie l'usura di luce del giorno-- Teme rispondere a alla sua chiamata Alla mezzanotte, sotto la parete yon-- Né può trovare un bower birchen Per per selezionare la sua di mattina ora; Ed i giorni di estate sono così momentanei Via, senza la riunione degli amanti! Ma soggiorno! i miei occhi che un bower behold, Dove la domestica ed il poeta tuttavia possono incontrarsi, I relativi rami sono allineati in oro, I relativi rami che la vista in inverno accoglie Con le tonalità come luminose, con i fogli come verde, Come l'estate sparge il o'er la scena. (Per attirare la ragazza) da quel freno, Per lei un vesture farò, Luminoso come la nave di vetro di tempo antico, Quel o'er di Merddin il foro dell'oceano; Le colline di O'er Dyfed là erano un velare In giorni antichi--(così fa funzionare il racconto); E un tal baldacchino a me Questa corte, fra il legno, sarà; Dove, il mio cuore adores, regnerà, La principessa del dominio giusto.

A lei ed agli occhi del suo poeta, Questo supporto conico sembra un paradiso; Il relativo ogni ramo deftly è messo insieme Con i ramoscelli ed il fogliame lithe e giovani, E quando maggio viene sugli alberi Per per verniciare le sue livree verdeggianti, L'oro su ogni sprig threadlike emetterà luce, Per per honour che regna sotto. Il verde è quel supporto conico da behold, E sui relativi dei withes acquazzoni a strati di oro! Gioia al poeta ed alla domestica, Di chi paradiso è laggiù schermo! Oh! fiori dello splendore più nobile, questi È l'estate gelo-funziona sugli alberi! Un campo che gli amanti ora possiedono, Con il o'er dello zafferano il relativo roll'd della vegetazione, Una casa di passare loveliness, Un tessuto dell'oro dell'Arabia-- Tessuto dorato luminoso, tenda gloriosa, Di lui che regola il firmament, Con il tetto di vari colori blent! Un angelo, 'metà di il legno di maggio, Ricamato esso con l'omosessuale di splendore-- Quel gossamer con oro bedight-- Quei fuochi del dio--quelle gemme di luce! 'Dolce di Tis quei bowers magici da trovare, Con le vigne giuste intrecciate; In mezzo del legno il loro aumento dei gioielli, Baleni di simile del o'er dello starlight i cieli-- Come il lingotto dorato, premio glorioso! Quanto dolce i fiori che piattaforma che pavimenta, In una gloria ininterrotta mescolata-- O'er librantesi di quei rami glittering-- Velare dalla mano dell'angelo estesa. Oh! se il mio amore venga, il suo bardo , con il suo caso, i suoi passi custodicono, Là, dove nessuno sconosciuto osa sollevare, Sotto il baldacchino verde della scopa yon!