L'AUTOMNE
L'AUTOMNESalut, couronnes d'un reste de verdure di bois! Feuillages jaunissants sur les gazons epars! Salut, jours dei beaux di derniers! Natura della La del Le deuil de Convient un douleur della La et intreccia i riguardi dei mes.
Solitaire più sentier di le di reveur di passo di danza del d'un di suis di Je; J'aime un encor del revoir, versa i fois del derniere della La, Il soleil del Ce palissant, non fa lumiere faible della La Perce un peine bois dei mes dei pieds del DES del l'obscurite.
Oui, natura della La del ou del d'automne dei jours dei ces dei dans espira, I ses considera il trouve del je dei voile più i d'attraits: Ami del d'un di l'adieu di C'est, sourire più dernier di le più c'est Il fermer di va del mort della La del que dei levres del DES versa i jamais.
Ainsi, pret che una La del de del l'horizon del quitter vie, Pleurant de mes desidera evanoui del l'espoir dei jours, Je me bis et d'un del retourne considera il d'envie I biens dei ces del contemple di Je non fanno joui di passo di danza di n'ai del je.
Terre, soleil, vallons, reginetta et natura del douce, Tombeau vous dell'au bord de lunedì del larme del une di dois di Je, Parfume di L'air est si! lumiere est si della La puro! Damerino mourant del le soleil est si del d'un aus. di riguardi!
Bugia maintenant della La di jusqu'a del vider di voudrais di Je Il Ce calice mele de nectar et de sistema: La La affettuosa di buvais del je del ou del coupé del de cette dell'Au vie, Peut-etre restait-IL une goutte de miel!
L'avenir di Peut-etre me bis gardait-IL L'ONU retour de bonheur non fa l'espoir est perdu! Peut-etre, foule della La dei dans, j'ignore del que del ame del une Ame di lunedì di compris di Aurait et repondu del m'aurait? ….
Zephire livrant dell'Au dei parfums dei ses dell'en del tombe di fleur della La; Una La vie, soleil dell'Au, adieux dei ses della La del sont del Ce; Moi, meurs del je; et il ame di lunedì, qu'elle di momento dell'Au espira, Figlio del comme ONU di S'exhale triste et melodieux.